学前英语口语教学问题研究
时间:2015-09-09
当前学前英语教育已在幼儿园广泛开展,但学前英语师资方面存在人才短缺、不合格的问题。合格学前英语教师的匮乏已成为制约学前英语教学发展的瓶颈,学前英语教师的培养也成为教育界关注的课题。我们的学生不仅需要具备系统的教育理论和幼儿教育专业知识,还必须具有一定的基础英语知识,能够运用英语知识从事幼儿英语教学活动。在所有英语教学中,口语教学所占比重较大,因此要培养并发展学生口头表达和交际的能力,我们就必须深化教学改革,根据培养目标及学生特点开展有效教学。
一、实施课程改革,提高口语交际能力
1.在传统的英语教学中,教师注重对语言规则的解释,不利于发展学生的语言运用能力。很多学生掌握了不少语言知识,却很难用英语进行有效的交际。因此在教学过程中精讲多练,在学习语言知识的基础上,着重训练学生的实用能力。通过视听教学增加语言输入,并加大实践性环节的比重,根据教材内容,模拟各种交际场景,加强语言输出训练,多为学生创造使用英语参与课堂活动的机会,从而提高学生的英语口语交际能力。鉴于学生的基础练习活动应由简入繁、循序渐进地来开展,先从句型训练、一问一答、英语小游戏等活动入手,使学生熟练掌握常用句型,随后进行复述故事和情景对话等练习。在学生有了一定的语言基础后,将主要训练形式调整为话题讨论及、创编、表演英语短剧。教师帮助学生理解知识难点,布置任务,并给予适当的启发。学生以小组为单位,充分发挥创造力,将一篇篇课文演变成不同版本的课本剧,充分调动了学生的学习热情,锻炼听、说能力以及组织、表演、创新等能力。总之,为提高学生的口语交际能力,教师要更多地为学生提供锻炼机会,引导其进行创造性的练习。
2.加强学习策略指导
在口语训练过程中加强学法指导,向学生介绍一些学习策略,例如归纳法、大声报告法等,引导学生学会对常用语进行整理,有意识地去思考如何将其在实际生活中进行运用。了解哪些用语在怎样的情境中可以直接套用,哪些句式怎样进行变换去应用。学会将书本上的语言进行拆卸和组装用于生活中,从而获得语言交际能力。
3.借助非语言手段提高交际效果
高素质的学前英语教师除了做到发音纯正,口语流利外,语调、表情及肢体语言也要十分丰富,这样才能更有亲和力,这样才能吸引幼儿的注意力,调动其学习兴趣。为此要将儿歌、童谣等技能训练作为热身活动,穿插于教学中,要求学生力争做到语音标准、举止大方、态度亲切地用英语去表演儿歌、童谣,绘声绘色讲述、表演英语故事等等。
4.英文电影辅助教学
电影的最大特点是它能够逼真地再现语言交际过程,创造动态式语言教学的语言交际情景。在明确教学目的基础上,教师可巧妙运用英文电影,让学生身临其境地感受英语的魅力,让他们留意影片中的关键词和重点句,然后让学生利用关键词和重点句子复述故事。由此既吸引了学生的注意力,又训练了他们的听说能力,极大地提高了教学效率。
5.引导学生充分利用课余时间
要基本掌握一门外语需要大量地接触与练习,课堂上的时间是远远不够的。课外学习是课堂教学的补充和延伸,我们必须引导学生通过多种方式增加课外练习时间,发动学生在课余时间多听、多读、多说英语,在一天的不同时间里,形式多样地接触英语。具体措施包括:充分利用英语早读,增设英语点,在教室里设置英语园地,在校园中增设英语广播筹等。总之,努力营造一个有利于学生语言习得和内化的支持环境,鼓励学生在课余时间加强练习,更多地浸泡在英语的环境中 。
二、英汉思维差异对中国学生英语口语的影响
1.形象思维与抽象思维对中国学生英语口语的影响
汉式思维模式是形象的、直观的,体现在语言上汉语用词倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容。而英式思维则是概括的,抽象的,体现在语言上,英语倾向于使用表达同类事物的整体词语来表达具体事物或现象,用词倾向于虚。学生的英语口语充满了意象性的词汇,如说到旧中国人民的生活时,学生这样表达:“ In the past, the Chinese peope ed a ife in deep water and hot fire.”这种用法在中国人看来非常生动形象,但却让英美人士迷惑不解,而他们习惯用的是:“…… ed a ife of extreme hardship”。
由于汉语是形象思维,是动态的语言,多用动词;英语是抽象思维,是静态的语言,语言中较多地使用抽象名词和介词。因此,中国学生不善于用抽象名词和介词来简洁而静态地表达思想。
2. 直线思维和曲线思维方式对中国学生口语的影响
我们先来看看一位外教电话邀请他的中国学生共进晚餐时的对话:
外国教师:I woud ike to invite you for dinner at my home tonight.
中国学生:Thank you. A right, I wi try to come.
外国教师:Yes or no?
中国学生:Thank you. I ’ try.
在接受对方邀请赴宴或参加晚会的场合中,中国人往往不是爽快地或明确地答应下来,而是半推半就地应承,因为在他们的心里,很直接地,毫无保留地接受别人的邀请会被人认为是“贪吃”或“没有修养”。所以,一般的,中国人的回答是模棱两可的。而他们没想到那些不置可否的“Thank you”和 “I wi try”会使对方感到困惑不解:这个人到底来还是不来呢?我是不是应该为他准备晚餐呢?
而西方在同样的场合,他们首先明确地表示自己接受或不接受,接受就明确地告诉对方“Yes, I wi come,”反之,则说 “No, thank you”。
这是汉语曲线的思维方式对中国学生英语口语影响的一个方面。
三、结语
我们必须让学生充分认识到学习英语的必要性和迫切性,培养学生的英语思维,鼓励学生积极参与各项口语活动,不断增加对其他国家社会文化知识的了解,及时合理地纠正学习中遇到的问题和不当的做法、说法。只要学生付出时间和汗水,就一定能学好英语,提高口语表达能力。
参考文献
[1]辜蔚君.关于人力资源数字化转型中数据管理工作的思考[J].厦门科技, 2023(1):43-47.
