PaperTan: 写论文从未如此简单

学科教育

一键写论文

浅析多媒体在大学英语教学中的作用

时间:2015-09-17

近年来,随着科技的快速发展,多媒体技术被广泛应用于大学教学活动。多媒体教学以其独特优势吸引着师生的注意力和兴趣,改变了传统的教师依赖粉笔和黑板的授课方式,使学生能够通过多媒体技术积极参与到学习活动中。这对教学而言无疑是有益的。本文以多媒体在大学英语教学中的运用为出发点,重点阐述了多媒体在教学中的优势,并提出相关建议,以期对我国大学英语教学起到启发作用。

1多媒体技术的特点

多媒体技术以其动态的画面感和直观感受到师生的广泛好评,尤其对于英语教学活动而言,中国学生接触外国教师的机会是很有限的,因为在传统的英语教学模式下,学生只是单纯会背英语课文,但是却不会在现实生活中进行运用。因此大部分中国学生学到的都是哑巴英语,只能用来应付各种考试。关于这一点还出过一个笑话:一个中国人到美国,开车时不小心坠崖了,美国警察在上面朝他喊:“how are you?”, 这位中国人随即回答道:“fine, thank you, and you?”美国警察于是转身走掉了。这虽然是个笑话,但是却反映了我国学生学习英语的死板,因为最初接触英语,我们学的就是这两句对话,因此也不管语境是否合适,就生搬硬套了书本所学,这自然会引起笑柄,同时也会引起不必要的麻烦。因此对于中国学生学习英语,最大的困难就在于没有英语环境,而多媒体技术的运用恰好弥补了这一缺陷。

2多媒体技术在大学英语教学中的作用

2.1在词汇学习中的作用

众所周知,想学好英语最重要的一关就是学好单词。单词的学习本身是很枯燥乏味的。多媒体技术的运用弥补了这一缺陷。教师可以通过多媒体技术,将单词形象地通过动画形式表现出来。比如在学习服装类词汇的时候,学生不可能了解从古到今、从内到外的所有衣服,因此通过多媒体手段,教师可以把古今中外的不同服装搜集到一起,以图片或者动画的方式传递给学生,通过直观可感的方式加深学生记忆。

2.2在语法学习中的作用

语法一直都是中国大学生学习英语的瓶颈。语法的学习不能单纯靠学习书本死板的语法构成,而必须是在具体的句子中体会。有了多媒体的运用,高校英语教师可以将死板枯燥的语法用表格、图例甚至动画的形式呈现出来,学生通过精美生动的动画课件增强自己学习英语的热情,当学生主动学习语法知识的时候,学习效果要远远好于教师单纯讲解语法构成的效果。

2.3在听力学习中的作用

中国学生学习英语普遍存在的问题是听力。在考试中,有些学生的基础知识和阅读理解都没有问题,但是一考听力就手忙脚乱。听力的练习也是一个长期坚持的过程,对于中国学生而言,因为没有外语环境,跟外国人接触的机会有限,因此在听力方面是一个很大的障碍。多媒体技术的运用对于弥补这一缺陷起到很好的改善作用。高校英语教师可以通过多媒体播放英文短片、英文电影、英文歌曲等有趣的方式锻炼学生的听力能力。这一方面可以提高学生学习英语的热情,同时也可以让学生更直观地了解真正的英语讲话方式,学到更地道的表达方式。

3如何在大学英语授课中利用多媒体

通过以上分析我们可以看出,多媒体教学在当前中国大学英语教学中扮演越来越重的角色。下面要考虑的问题就是如何利用多媒体,如何发挥多媒体的优势。根据笔者多年的授课经验,可以总结为课前、课上和课后三个不同阶段。

首先,在课前教师应该利用网络等多媒体手段认真备课,了解学生心理,对症下药,通过学生喜闻乐见的方式,将书本内容用活泼生动的形式呈现出来。比如在学习口语之前,教师可根据本节主题,通过网络搜索与本主题一致的口语练习材料,可以是英文歌曲,可以是电影片段。

其次,在课堂上,英语教师应多与学生进行互动。让学生通过欣赏英文歌曲,或者观看英文电影等方式,让学生练习听力或口语。课堂教学的形式可以是丰富多样的,不一定非得通过教师一张嘴去讲,如果有更好的方式可以让学生在轻松的环境下主动学习英语,那自然是再好不过。

最后,在课下,多媒体依然可以发挥其强大的优势。课堂所学知识毕竟是有限的,学生的学习兴趣一旦被激起,他就会主动利用网络资源,通过原生电影或英文歌曲等主动学习英语知识。此外,英语教师可以让学生自己制作课件,这不仅可以锻炼学生的自我动手能力,更重要的是在这一过程中学生加强了自我学习能力,强化了相关英语知识。

4 结语

多媒体教学方式以其生动性、灵活性和直观性等特点,被越来越多的高校所接受。多媒体教学改变了以往单凭教师一张嘴、一支粉笔的授课方式,更大地调动了学生学习英语的积极性。学生不再是被动地接受教师传授的内容,而是变被动为主动,积极参与到课堂活动中,更好地提高讲课效果和学习成效,在当代高校英语教学中产生了非常正面的作用。

参考文献

[1]冉永平.薛媛. 多媒体课堂研究 [J]. 重庆大学学报, 1998(4).

[2]司显柱.刘莉琼. 论中国当代英语教学[J]. 中国翻译, 2005(3).